/κινηματογράφος
Τα τελευταία χρόνια απασχολούμαι στο χώρο του ταυτόχρονου υποτιτλισμού (venue subtitling), τη «χειροκίνητη» προβολή υποτίτλων σε πραγματικό χρόνο. Πρόκειται για μέθοδο που εκτός των άλλων απαιτεί υψηλή εγρήγορση και αξιοποιείται σε κινηματογραφικά φεστιβάλ, σε θεατρικά έργα, σε όπερες κ.ο.κ. Ως συνεργάτης της projecTITLING
από το 1998 έχω λάβει μέρος, μεταξύ άλλων, στο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου της Αθήνας "Νύχτες Πρεμιέρας" (2011-2017), στο Φεστιβάλ Γαλλόφωνου Κινηματογράφου (2000-2018), στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου Εν Λευκώ (2017), καθώς και στην Μπερλινάλε Αθήνας (2007), στο BFF Athens (2011) και κ.ά. Από το 2004 συμμετέχω συχνά σε αφιερώματα της Ταινιοθήκης της Ελλάδος, ενώ είχα την επιμέλεια προγράμματος του 25ου φεστιβάλ Κινηματογράφος και Πραγματικότητα και μετείχα στη διοργάνωση της Εβδομάδας Βραζιλιάνικου Κινηματογράφου της Αθήνας (2010-2013).
Παράλληλα ασχολούμαι με τον υποτιτλισμό DVD και streaming content (Hermes certified). Αυτή η μεταφραστική δραστηριότητα θέτει χωροχρονικούς περιορισμούς στην ορθή απόδοση του ύφους και του περιεχομένου. Το αποτέλεσμα, ωστόσο, μπορεί να έχει αυτόνομη αξία ως κείμενο. Ενδεικτικά, οι υπότιτλοι που ετοίμασα για μερικές δυσεύρετες ταινίες που προβλήθηκαν σε φεστιβάλ και δεν διανέμονται επίσημα στην Ελλάδα:
Εξαίρετο ποιητικό κείμενο ενός σπουδαίου δημιουργού στα πρόθυρα του θανάτου.
Το απολογιστικό αλλά καθόλου απολογητικό κύκνειο άσμα ενός ρηξικέλευθου στοχαστή. «Νύχτα Στριφογυρίζουμε Και Η Φωτιά Μάς Τρώει».
Μοναδικό σε σύλληψη φωτορομάντζο και μια από τις ωραιότερες ταινίες στην ιστορία του κινηματογράφου.
Εξάλεπτο animation με εξαιρετικό κείμενο σε απαγγελία του Βίνσεντ Πράις.
Ένα καταπληκτικό ντοκυμαντέρ, όχι μόνο για το Μαγικό Λεωφορείο, αλλά και γενικότερα για την αντικουλτούρα των '60s στις ΗΠΑ.
Νηφάλια αναδρομή στην αληθινά σημαντική περίοδο του Βιμ Βέντερς, τα πρώτα 15 χρόνια της σταδιοδρομίας του.